Avez-vous lu la raw 17 ?



.: Accueil .: DDL .: Forum .: Crédits



.:Le film

Outre le manga, Shin Angyo Onshi, c'est aussi un film. Il est né d'une collaboration entre la Corée et le Japon et reprend, avec quelques adaptations, l'histoire du manga sur les deux premiers volumes.

Synopsis | Autour du film | Interview entre Y. In-Wan & Y.-Sona | L'équipe de prod.


Synopsis

Errant à travers le désert depuis des jours, un guerrier cinglant nommé Mun-Su, se retrouve perdue et incapable de poursuivre son chemin. Evanouie, il est sauvé par un jeune homme qui rêve de devenir un agent secret de Jushin, un grand pays en déclin. Le but de Mon-Ryong est de sauver sa fiancée, Chun-Hyang, une "combattante née" qui est tenue en captivité par le diable "Lord Byonand". Mais venu de nulle part, du sang commence à couler sur sa poitrine. Le voilà mortellement blessé par les "Salingers", une race cannibale du désert. Par un élan de lucidité, Mun-Su réussit à convaincre ces créatures de se passer de sa vie en échange du corps appétissant de Mon-Ryong.
Bien que sceptique sur les motivations de Mon-Ryong, Mun-Su se met en route pour continuer sa mission que le jeune idéaliste décrivait. Accompagné par son armée fantôme, Mun-Su n'hésite pas à user de tout son pouvoir d'Angyo Onshi pour libérer Chun-Hyang. Après être retourné sur le lieu de mort de son amour défunt, elle prend la décision de devenir le garde du corps officiel de Mun-Su et ensemble ils partent en mission pour punir ceux qui déshonore Jushin et ses gloires originelles.

Autour du film

Une alliance surprenante !

Shin Angyo Onshi est en quelque sorte un film révolutionnaire dans l'histoire du cinéma Asiatique, puisqu'il marque la première collaboration d'un film d'animation entre le Japon et la Corée. Cette alliance voit le jour peu après que la Corée décida d'ouvrir ses frontières à la culture Japonaise. Ainsi, si le financement du film est assuré grâce aux fonds Coréens et Japonais, à la production on retrouve de grands studios, comme OLM (Berserk, Pokemon…), et "Character Plan" (Hammerboy).

Les origines de Mun-Su et Chun-Hyang.

Les personnages principaux de l'histoire sont bien connus des Coréens.
Le héros Mun-Su vient de "Bak Mun-Su" qui est célèbre pour sa capacité de fin stratège, dans la dynastie Joseon.
Quant à Chun-Hyang, elle est l'heroine de la célèbre nouvelle romantique Coréenne, "Chun-Hyang jeon".
Impressions et influences

Combinant les moments calmes de poésie avec des temps saisissants, l'histoire est contrastée par des scènes de destructions et de combats violents.
Le film souligne parfaitement le peu de sentiment ressentit sur un monde apocalyptique. Cette description du désespoir certain est aussi reflétée dans le personnage anti-héros vagabond de Mun-Su qui ne se bat pas pour les gens qui croient simplement en la chance.
Ainsi, on notera certaines influences de la trilogie de "l'homme sans nom" de Sergio Leone, où Mun-Su est à l'image de Clint Eastwood dans son comportement solitaire, et vagabond blasé. Le film prend aussi certaines de ses inspirations dans "Taxi Driver" et les films de Sam Peckinpah.
En définitive, Shin Angyo Onshi, encore connu sous le nom de "Phantom Master : Dark Hero from the Ruined Empire" et Shin-amhaengeosa, impressionne avec ses épopées, un visuel pleins d'actions dans un univers minutieusement conçu.

Interview Youn In-Wan & Yoon-Sona

Youn In-Wan rencontre Yoon-Sona.
Yoon-Sona fut sélectionnée comme 'Miss Chun-Hyang' (Shunka) en Corée. Elle aida à l'animation de 'Shin Angyo Onshi' et enregistra l'intro du film.

inwan-sona

Youn-Sona :
J'ai bien aimé 'Shin Angyo Onshi'. C'est basé sur une histoire familière, mais également innovante. En Corée, Shunka représente une femme pure et forte. Je fus surprise de voir sa tenue provocante dans 'Shin Angyo Onshi'.
Youn In-Wan :
J'ai écrit l'histoire de sorte que l'histoire originelle devienne plus intéressante. La présentation est une "balle courbée", mais j'avais l'intention de transmettre parfaitement le message classique.
Youn-Sona :
J'aime travailler au Japon. Je veux utiliser cette occasion pour faire connaître aux gens la culture Coréenne. En apprenant le Japonais, j'étais capable de faire la différence entre les cultures Coréennes et Japonaises.
Youn In-Wan :
Au début, j'étais frustré parce que je ne comprenais pas mon histoire quand elle fut traduite au Japon (ndlr: il parle de la différence scénaristique que prend l'anime). Aujourd'hui, je ne m'en inquiète plus trop, car après tout, nous sommes tous des êtres humains, et nous avons tous des idées similaires. Tout ce qui compte, c'est que le message soit transcrit correctement.
Ensemble :
Se souhaitent de nouveaux succès dans leurs carrières.

L'équipe de production

Titre alternatif: Phantom Master - Dark Hero From Ruined Empire
Réalisation: 2004, Japon/ Corée
Durée: 87 min

Réalisateurs : Joji Shimura, Ahn tae-geun
Scénario : Mitsuru Hongo
Interprètes : Kenji Fujiwara, Sanae Kobayashi, Mitsuru Miyamoto, Romi Park
Producteurs : Bunsho Kajiya, Kazuhiko Yusa, Jee-Hye Yang, Lee Sang-Don
Distributeur : Sojitz